Archive for 2018年1月31日

Return to Me

本日はMinnie Driverの誕生日。’The Phantom of the Opera’や ‘Beautiful’で「元気な女性」を演じているイメージがある素敵な女優さんです。数ある出演作から本日も1本映画を紹介します。

‘Return to Me’ (『この胸のときめき』)

建築家のボブは最愛の妻と死別し、彼女の心臓は重病を患う女性グレースに臓器提供される。運命のいたずらか偶然にボブとグレースは出会い、恋に落ちてしまうという、なんとも聞くだけだと複雑な気持ちになってしまう設定のラブコメディです。

以下の会話は初めてデートに誘うときのやり取りです。簡単なやり取りですが、「難しい女性」と言われてしまう所が、面白いですね。

Bob Rueland : Would you go out with me?

Grace Briggs : Yes?

Bob Rueland : Is that a question?

Grace Briggs : No, it’s a yes. Yes.

Bob Rueland : Tomorrow night?

Grace Briggs : Yes.

Bob Rueland : Eight o’clock?

Grace Briggs : Yes.

Bob Rueland : Pick you up here?

Grace Briggs : Yes.

Bob Rueland : My, you’re a very difficult woman.

是非ご覧下さい。

American Hustle

本日は、Christian Baleの誕生日。子役時代から役者をし、アメリカンサイコやバットマンシリーズなどをはじめ様々な話題作で活躍をしている俳優さんです。本日も数ある出演作から一作品ご紹介します。

‘American Hustle’(『アメリカン・ハッスル』)

舞台は1979年、ラスべガスやマイアミに続くカジノタウンとして開発中のニュージャージー州アトランティックシティ。詐欺師のアーヴィングを逮捕したFBI捜査官のリッチーは、司法取引でアーヴィングを捜査に協力させ、偽のアラブの大富豪をエサにした巧妙なおとり捜査によって、カジノの利権に絡んだ大物汚職政治家たちを逮捕していく物語。

以下の会話は、捜査対象であるカーマイン市長からもらった電子レンジに金属製のもの入れてしまったロザリンとアーヴィングの夫婦喧嘩の様子です。

Irving: [Rosalyn has accidentally destroyed their new microwave] I told you not to put metal in the science oven, what did you do that for?

Rosalyn: Don’t make such a big deal! Just get another one.

Irving: I don’t want another one, want the one that Carmine gave me.

Rosalyn: [mocking] Oh, Carmine! I want the one that Carmine gave me! Carmine! Carmine!

Rosalyn: Why don’t you just marry Carmine? Get a little gold microwave and put it on a chain around your neck! You wanna be more like Carmine? Why don’t you build something, like he does? Instead of all your empty deals; they’re just like your fuckin’ science oven. You know, I read that it takes all of the nutrition out of our food! It’s empty, just like your deals. Empty! Empty!

Irving: Listen to this bullshit.

Rosalyn: It’s not bullshit! I read it in an article, look: By Paul Brodeur.

Rosalyn: Bring something into this house that’s gonna take all the nutrition out of our food and then light our house on fire? Thank God for me.

The Sting

本日は、Paul Newmanの誕生日。本日は、彼の代表作の一本’The Sting’(『スティング』)をご紹介させて頂きます。

1936年。シカゴに近いの下町でニューヨークの大親分ロネガンの手下が賭博の上がりをシカゴに届ける途中3人組に金を奪われる。強盗3人のうち1人が数日後死体となって発見され、危険を感じたフッカーはゴンドルフを訪ねて助けを求める。 2人はロネガンがポーカーと競馬に眼がないことを調べ上げ、一世一代の詐欺を行う計画を練るが・・・。

以下はフッカーとゴンドルフがロネガンへの復讐劇を練る際の会話です。

Johnny Hooker : Listen, Gondorff! Am I gonna learn the big con or not?

Henry Gondorff : What’s your hurry?

Johnny Hooker : I want to play for Lonnegan.

Henry Gondorff : You know anything about the guy?

Johnny Hooker : Yeah! He croaked Luther! Anything else I gotta know?

Johnny Hooker : All right. He runs a numbers racket on the south side. He owns a packing house. A few banks.

Henry Gondorff : Yeah, and half the politicians in New York and Chicago. Not a fix in this world is gonna cool him out if he blows on you.

Johnny Hooker : I’ll get him anyway.

Henry Gondorff : Why?

Johnny Hooker : ‘Cause I don’t know enough about killin’ to kill him.

Henry Gondorff : You can’t do it alone, you know. It takes a mob of guys like you and enough money to make them look good.

Johnny Hooker : I know plenty of guys.

Henry Gondorff : It’s not like playing winos in the street. You can’t outrun Lonnegan.

Johnny Hooker : I never played for no winos.

Henry Gondorff : You gotta keep his con even after you take his money. He can’t know you took him.

Johnny Hooker : You’re scared of him.

Henry Gondorff : Right down to my socks, buster! You’re talkin’ about a guy who’d kill a grifter over a chunk of money that wouldn’t support him for two days!

2人のハンサム俳優がご覧いただける映画です。

paul-newman-398339_640

Welcome Back, Cel!

2月19日のレッスンから大変キレイな英語を話す、フィリピン人のセル講師が勤務を再開予定です。是非ご受講下さいませ。セル講師の自己紹介文は以下の通りです。

Hello, my name is Cel from Manila, Philippines.  I have been living in Japan for over three years.  I speak a little Japanese.  Before coming here, I worked for the American Embassy in Manila.  My hobbies include reading books, listening to music, and playing the guitar.  Two of my favorite places in Japan are Kamakura, where I can visit old temples and buy miniature glass figurines, and Kanazawa, where I can enjoy looking at beautiful gardens, old castles, and goldleaf products.  I have experience teaching English in several junior high schools as ALT.  I look forward to speaking with you.

The Mask

本日は、コメディアン、Jim Carreyの誕生日。小さい頃は彼のコメディー映画を多く見た記憶があります。本日も彼の出演作から1本ご紹介させて頂きます。

‘ The Mask'(『マスク』)

気は優しいが小心者でさえない銀行マンのスタンリーは、ある日川で古ぼけた仮面を見つけ、何気なく仮面を付けると、緑色の頭に黄色のハデなスーツを着た怪人になってしまい理性的なスタンリーからは想像もできない問題を引き起こしてしまう!と言うコメディ映画です。

以下の会話は、映画のラスト、ジムキャリー演じるスタンリーが高嶺の花であるティナとハッピーエンドになる場面です。

Tina Carlyle : Thanks.

Stanley Ipkiss : For what?

Tina Carlyle : Lots of things. Sharing the sunset with me. For being the only guy whose ever treated me like a person and not some sort of party favor. For being any kind of romantic. Even a hopeless one.

Stanley Ipkiss : You’re welcome.

Tina Carlyle : You know that night at the club? I knew I’d found someone special.

Stanley Ipkiss : [rolls his eyes]  The Mask.

Tina Carlyle : No, it was the guy inside the mask. It was you all along. You, Stanley Ip… kiss.

mask-2014554_640

Welcome Back, Elena!

以前勤務しておりましたアメリカ人女性のエレーナ講師が2月から勤務を再開しました。彼女の自己紹介文は以下の通りです。

Hi! I’m Elena, from the USA. I’ve lived and worked in Japan for about 20 years.

I believe that in life, and in learning a language, you should remember that “Simple is best!” Don’t get stressed about how many words you know.

What matters is correctly using the words you do know. Your goal should be to communicate clearly. Simple words and short sentences will help. You will improve quickly!

是非ご受講下さいませ。

flag-75047_640

Little Women

本日、1月10日は’Little Women'(『若草物語』(1994))で、長女のメグ役を演じた、Trini Alvaradoの誕生日です。本日は、94年版『若草物語』をご紹介させて頂きます。

南北戦争下、アメリカのマサチューセッツ州に住むマーチ家は、従軍した父の無事を祈りながら、母のマーチ夫人、長女メグ、次女ジョー、三女ベス、末っ子エミーと明るく暮らしていた。

ジョーは隣家のローリーと舞踏会ですっかり意気投合して友達になり、ローリーは豊かではないのに、明るく愛のあふれたマーチ家に憧れを抱くようになり、同時にジョーへ気持ちを寄せていく。マーチ家の4姉妹が成長していく姿を描いた作品です。

以下の会話は、マーチ夫人と、メグ、ジョーが、メグが心を寄せるローリーの家庭教師ジョン・ブルックについて話す場面です。

Marmee : I fear you would have a long engagement, three or four years. John must secure a house before you can marry and do his service to the union.

Jo : John? Marry? You mean that poky old Mr. Brooke? How did he weasel his way into this family?

Marmee : Jo! Mr. Brooke has been very kind to visit father in the hospital every day.

Jo : He’s dull as powder Meg, can’t you at least marry someone amusing?

Meg : I’m fond of John, he’s kind and serious and I’m not afraid of being poor.

Jo : Marmee, you can’t just let her go and marry him.

Meg : I’d hardly just go and marry anyone.

Marmee : I would rather Meg marry for love and be a poor man’s wife than marry for riches and lose her self-respect.

Meg : So, you don’t mind that John is poor.

Marmee : No, but I’d rather he have a house.

Jo : Why must we marry at all? Why can’t things just stay as they are?

Marmee : It’s just a proposal, nothing can be decided on. Now girls? Don’t spoil the day.

是非ご覧下さい。

vintage-1168512_640

Juno

本日、1月9日はJ.K. Simmonsの誕生日!最近では話題作、『ラ・ラ・ランド』にちょい役でしたが出演し、強い印象が残った俳優さんです。映画以外に、TVドラマなどでも数多く活躍しています。そんなJ.K. Simmonsの出演作から1本以下の通りご紹介させて頂きます。

‘Juno’(『ジュノ』)

パンクロックが好きなちょっと変わった16歳の女子高生ジュノは、同級生のポーリーと興味本位でしたセックスが原因で妊娠してしまう。

ジュノは中絶するつもりで病院に向かうが、『赤ちゃんはもう爪も生えてるんだよ。』という同級生の言葉が心に突き刺さ考えを変える。

ジュノは早速、親友のリアとともに里親探しをし、両親に妊娠の事実を報告。

ショックを受けながらも両親は彼女を受け入れるが・・・。

以下はJ.K. Simmons演じるジュノの父とジュノの心温まる会話です。

Juno MacGuff : I’m just like losing my faith with humanity.

Mac MacGuff : Can you can narrow that down for me?

Juno MacGuff : I just wonder if like, two people can ever stay together for good.

Mac MacGuff : You mean like couples?

Juno MacGuff : Yeah, like people in love.

Mac MacGuff : Are you having boy troubles? Because I gotta be honest with you; I don’t much approve of dating in your condition, ‘cause well… that’s kind of messed up.

Juno MacGuff : Dad, no!

Mac MacGuff : Well, it’s kind of skanky. Isn’t that what you girls call it? Skanky? Skeevy?

Juno MacGuff : Please stop.

Mac MacGuff : [persisting]  Tore up from the floor up?

Juno MacGuff : That’s not what it’s about. I just need to know that it’s possible that two people can stay happy together forever.

Mac MacGuff : Well, it’s not easy, that’s for sure. Now, I may not have the best track record in the world, but I have been with your stepmother for 10 years now and I’m proud to say that we’re very happy.

Mac MacGuff : Look, in my opinion, the best thing you can do is find a person who loves you for exactly what you are. Good mood, bad mood, ugly, pretty, handsome, what have you, the right person is still going to think the sun shines out your ass. That’s the kind of person that’s worth sticking with.

Juno MacGuff : Yeah. And I think I’ve found that person.

Mac MacGuff : Yeah sure you have – your old D-A-D! You know I’ll always be there to love you and support you no matter what kind of pickle you’re in… Obviously.

Juno MacGuff : Dad, I think I’m just going to, like, shove out for a sec, but I won’t be home late.

Mac MacGuff : Ok. You were talking about me right?

是非ご覧下さい。

pregnant-1438139_640

Heroes

本日、1月8日はDavid Bowieの誕生日。様々な映画にも出演されましたが、本日はHeroesの歌詞をご紹介させて頂きます。

I, I will be king

And you, you will be queen

Though nothing, will drive them away

We can beat them, just for one day

We can be heroes, just for one day

 

And you, you can be mean

And I, I’ll drink all the time

‘Cause we’re lovers, and that is a fact

Yes we’re lovers, and that is that

 

Though nothing, will keep us together

We could steal time, just for one day

We can be heroes, forever and ever

What’d you say?

 

I, I wish you could swim

Like the dolphins, like dolphins can swim

Though nothing, nothing will keep us together

We can beat them, forever and ever

Oh, we can be heroes, just for one day

 

I, I will be king

And you, you will be queen

Though nothing, will drive them away

We can be heroes, just for one day

We can be us, just for one day

 

I, I can remember (I remember)

Standing, by the wall (by the wall)

And the guns, shot above our heads (over our heads)

And we kissed, as though nothing could fall (nothing could fall)

And the shame, was on the other side

Oh, we can beat them, forever and ever

Then we could be heroes, just for one day

 

We can be heroes

We can be heroes

We can be heroes

Just for one day

We can be heroes

 

We’re nothing, and nothing will help us

Maybe we’re lying, then you better not stay

But we could be safer, just for one day

Oh-oh-oh-ohh, oh-oh-oh-ohh, just for one day

david-bowie-1604332_640